Оригинал на английском языке

Преамбула

Этот Меморандум о взаимопонимании («МоВ») подписан между Организацией за демократию и экономическое развитие – ГУАМ («ГУАМ») и Альянсом цивилизаций Организации Объединенных Наций («АЦООН»), именуемые в дальнейшем «Стороны».

Учитывая, что:

ГУАМ, как межправительственная международная организация, стремится содействовать миру, безопасности, стабильности и устойчивому развитию в регионе посредством сотрудничества в экономической, социальной и гуманитарной сферах на основе норм и принципов международного права, Устава ООН, Глобальной инициативы ООН по устойчивому развитию и ключевых документов ОБСЕ;

АЦООН, как инициатива Организации Объединенных Наций, направлена на развитие связей между разными обществами, содействие диалогу и взаимопониманию, формирование коллективной политической воли для решения растущих противоречий между обществами и восстановления взаимного уважения между народами разных культур, традиций и религий, побуждая их мобилизовать конкретные меры для достижения этих целей;

ГУАМ и АЦООН соглашаются расширить и укрепить диалог и сотрудничество, а также максимально повысить эффективность собственных усилий для достижения общих целей и задач в сферах взаимного интереса, особенно в отношении сохранения культурного разнообразия, предотвращения поляризации и экстремизма, которые могут разделять людей, а также поощрения терпимости, инклюзивности, интеграции и разнообразия для объединения людей. Стороны, с целью поощрения и планирования своей деятельности, будут уделять особое внимание молодежи.

ГУАМ и АЦООН хотят поддерживать межкультурный диалог и создавать благоприятные условия с целью улучшения отношений между народами разных культур, религий и традиций для содействия пониманию, уважению и сплоченности, а также для повышения доверия и помощи при разрешении разногласий.

СТАТЬЯ 1

Целью этого Меморандума является установление общих рамок сотрудничества между ГУАМ и АЦООН, а также взаимное поддержание и развитие диалога и сотрудничества в областях, представляющих взаимный интерес и встревоженность.

СТАТЬЯ 2

Сферы для диалога и сотрудничества должны включать, но не ограничиваться следующим:

  • использование взаимного синергизма и взаимодополняемости для развития сотрудничества в деятельности, связанной с диалогом культур;
  • содействие и активизация участия правительств, гражданского общества и других социальных акторов в работе и поддержании принципов АЦООН;
  • продолжение сотрудничества в рамках Группы друзей АЦООН;
  • взаимное приглашение на встречи, лекции, семинары и другие мероприятия, представляющие взаимный интерес;
  • культурная и информационно-просветительская деятельность, включающая круглые столы по вопросам политики, форумы, лекции и исследования о мультикультурализме и толерантности, а также другие виды деятельности;
  • другие сферы, имеющие международное значение, о которых стороны могут договориться и найти точки соприкосновения;
  • там, где это возможно и целесообразно, привлечение заинтересованных третьих лиц и соответствующих международных организаций.

СТАТЬЯ 3

Этот Меморандум обеспечит основу для межинституционального диалога и сотрудничества между ГУАМ и АЦООН и будет включать, но не ограничиваться следующими рабочими принципами:

  • развитие неофициальных, регулярных двусторонних консультативных встреч, которые могут быть необходимы время от времени;
  • участие в текущих консультациях и взаимном распространении информации;
  • обмен опытом и передовой практикой.

СТАТЬЯ 4

Каждая сторона будет определять свой собственный координационный центр, который будет отвечать за координацию деятельности по настоящему Меморандуму. Любые изменения, касающиеся координационного центра, должны быть предоставлены другой стороне как можно скорее. В рамках этого МоВ, Стороны настоящим назначают Директора АЦООН и Координатора программ ГУАМ в качестве своих координационных центров.

СТАТЬЯ 5

Условия сотрудничества будут дополнительно укрепляться ГУАМ и АЦООН, в том числе путем заключения новых Соглашений о сотрудничестве, Меморандумов о взаимопонимании или обмена письмами, и могут включать такие конкретные меры, как пределы для установления финансовых договорных отношений между обеими Сторонами.

В случае, если Стороны решили подписать отдельные соглашения о сотрудничестве по конкретным проектам, то они должны содержать по меньшей мере следующее:

  • суть и бенефициары проекта;
  • цели, которые необходимо выполнить, и рабочий продукт, который будет подготовлен;
  • план работы, который включает план действий, определяющий этапы подготовки и даты завершения готового рабочего продукта, а также промежуточный рабочий продукт;
  • бюджет, включающий расходы на техническое управление, административную поддержку, непрямые затраты или институциональную чистую ставку (ИЧС), определение ресурсов, требуемых проектом, а также график взносов и;
  • любое привлечение третьей стороны;
  • положение, признающее этот Меморандум как основу, регулирующую проект.

СТАТЬЯ 6

В своих докладах, выступлениях, информационно-просветительских материалах и других публикациях каждая сторона должна уделять должное внимание признанию вклада другой стороны в проекты и другие мероприятия, реализованные в рамках этого Меморандума.

СТАТЬЯ 7

Стороны проводят ежегодные совещания через свои координационные центры для пересмотра этого Меморандума и деятельности, проводимой рамках настоящего документа, с целью оценки, координации, пересмотра и планирования совместных усилий по мере необходимости.

СТАТЬЯ 8

Этот Меморандум может быть изменен письменным соглашением Сторон и будет действовать в полном объеме до тех пор, пока любая сторона не уведомит другую в письменной форме о своем намерении прекратить его действие. Такое уведомление вступает в силу в течение тридцати календарных дней с момента его получения другой стороной.

СТАТЬЯ 9

Ничто в настоящем документе не является явным или подразумеваемым отказом от привилегий и иммунитетов Сторон, их персонала и их активов в соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций, действующими соглашениями, применимым национальным законодательством или общими принципами и практикой международного права.

СТАТЬЯ 10

Любой спор, возникающий в связи с заявлением или толкованием этого Меморандума или любого дополнительного соглашения, меморандума о взаимопонимании или обмена письмами, разрешается путем прямых переговоров между Сторонами. Решение является окончательным и обязательным, и не подлежащим обжалованию.

СТАТЬЯ 11

Стороны признают и соглашаются с тем, что настоящий Меморандум не содержит обязательств касательно международного права, а также не создает финансовых обязательств между Сторонами.

СТАТЬЯ 12

Настоящий Меморандум вступает в силу с даты подписания Сторонами и действует в течение неопределенного периода времени. Если какая-либо из сторон желает прекратить действие Меморандума, то она должна сделать это путем заблаговременного официального уведомления другой стороны за месяц. Досрочное прекращение действия настоящего МоВ не повлияет на выполнение и завершение любых писем или меморандумов о взаимопонимании.

Заключено в Нью-Йорке 19 ноября 2018 года в двух экземплярах на английском языке.