Государства-участники настоящего Соглашения, далее именуемые Договаривающиеся Стороны,
Стремясь к развитию взаимовыгодного торгово-экономического сотрудничества на основе равенства и взаимной выгоды,
формируя условия для свободного движения товаров и услуг,
содействуя росту экономического потенциала государств-участников на основе развития взаимовыгодных кооперационных связей и сотрудничества,
руководствуясь стремлением к постоянному повышению уровня жизни населения своих государств,
подтверждая приверженность принципам Генерального Соглашения по тарифам и торговле (ГАТТ/ВТО),
вступая в Соглашение о создании зоны свободной торговли, далее именуемое Соглашение,
договорились о нижеследующем:
Статья 1 Общие положения
- Договаривающиеся Стороны для достижения целей настоящего Соглашения будут взаимодействовать в создании зоны свободной торговли для обеспечения:
- отмены таможенных пошлин, а также налогов и сборов, имеющих с ними эквивалентное действие и количественных ограничении во взаимной торговле;
- устранения других препятствий для свободного движения товаров и услуг;
- создания и развития эффективной системы взаимных расчетов и платежей по торговым и другим операциям;
- сотрудничества в проведении торговo-экономической политики для достижения целей настоящего Соглашения в области промышленности, сельского хозяйства, транспорта, финансов, инвестиций, социальной сферы, а также в развитии добросовестной конкуренции и т. п.;
- гармонизации законодательства Договаривающихся Сторон в той мере, в какой это необходимо для надлежащего и эффективного функционирования свободной торговли.
- Настоящее Соглашение применяется на таможенных территориях Договаривающихся Сторон, как они определены их национальным законодательством.
- Если значение терминов специально не определено в Соглашении или по иной договоренности Договаривающихся Сторон, то при их толковании Договаривающиеся Стороны будут руководствоваться положениями Венской конвенции о праве международных договоров 1969 года и соглашений ГАТТ/ВТО.
Разногласия в связи с толкованием Соглашения или отдельных его терминов будут разрешаться в порядке процедуры, принятой для урегулирования споров в связи с настоящим Соглашением. - Договаривающиеся Стороны будут воздерживаться от действий, противоречащих положениям и препятствующих достижению целей настоящего Соглашения. Это положение касается, в частности, условий участия Договаривающихся Сторон в других региональных экономических группировках, а также иных вопросов, связанных с регулированием отношений в рамках Соглашения.
Статья 2 Рабочий Орган, координирующий действия Договаривающихся Сторон по выполнению положений Соглашения
Наблюдение за ходом выполнения настоящего Соглашения Договаривающимися Сторонами, разработку предложений по развитию их торговo-экономического сотрудничества, согласование вопросов, координацию экономической политики для достижения целей данного Соглашения осуществляет постоянно действующий Рабочий Орган, статус и функции которого отдельно будут определены Договаривающимися Сторонами.
Статья 3 Таможенные пошлины, а также налоги и сборы, имеющие с ними эквивалентное действие и количественные ограничения
- Договаривающиеся Стороны не применяют таможенные пошлины, а также налоги и сборы, имеющие с ними эквивалентное действие, и количественные ограничения на ввоз и/или вывоз товаров, происходящих с таможенной территории одной из Договаривающихся Сторон и предназначенных для таможенных территории других Договаривающихся Сторон.
- В торговле между Договаривающимися Сторонами с момента вступления для них в силу настоящего Соглашения не будут вноситься количественные и тарифные ограничения импорта и/или экспорта и меры, имеющие эквивалентное действие.
Договаривающиеся Стороны, которые применяют изъятия из режима, предусмотренного пунктом 1 настоящей Статьи, в двенадцатимесячный срок со дня вступления в силу настоящего Соглашения на двусторонней основе согласуют их поэтапную отмену, и уведомят об этом Рабочий Орган и Депозитария настоящего Соглашения. - Под количественными ограничениями и другими административными мерами для целей настоящего Соглашения подразумеваются любые меры, применение которых создает материальное препятствие или ограничение для импорта товара, происходящего с территории одной Договаривающийся Стороны, на территорию другой Договаривающийся Стороны или экспорта товара, происходящего с территории одной Договаривающийся Стороны, на территорию другой Договаривающийся Стороны, включая квотирование, лицензирование, контроль за ценами или иными условиями поставки, иные особые требования к экспорту или импорту, прямо или косвенно ограничивающие права экспортера или импортера по сравнению с правами продавца или покупателя аналогичного товара, находящегося на территории страны его происхождения и осуществляющего закупку или продажу на этой территории. Положения настоящей Статьи применяются без ущерба для права применения любой из Договаривающихся Сторон мер, предусмотренных статьями 14 и 15 настоящего Соглашения, а также мер, применяемых любой из Договаривающихся Сторон в целях выполнения ею обязательств по другому международному соглашению.
Статья 4 Технические и другие специальные требования (ограничения)
- Каждая из Договаривающихся Сторон предоставляет товарам, происходящим с таможенной территории любой другой Договаривающейся Стороны и импортируемым на ее территорию, режим не хуже, чем тот, который применяется в отношении национальных товаров или товаров любой третьей страны в том, что касается технических требований и требований к качеству.
- Положения пункта 1 настоящей статьи применяются без ущерба для мер, которые любая из Договаривающихся Сторон может принять в целях выполнения соглашений о взаимном признании результатов испытаний, сертификатов качества и иных подобных соглашений, а также в случаях угрозы или вероятности угрозы жизни и здоровью людей, животных и растений.
- Договаривающиеся Стороны сотрудничают и обмениваются информацией в области стандартизации, метрологии и сертификации в целях устранения технических барьеров и других специальных требований (ограничений) в торговле.
Статья 5 Сборы и формальности, связанные с ввозом и вывозом товаров
Все сборы и платежи (за исключением таможенных пошлин, налогов и приравненных к ним сборов), устанавливаемые Договаривающимися Сторонами в связи с ввозом или вывозом товаров во взаимной торговле, не должны превышать в разумных пределах прямых фактических затрат.
- Договаривающиеся Стороны будут информировать рабочий орган о видах сборов и платежей и стремиться к согласованному сокращению их числа и разеров.
- Договаривающиеся Стороны будут стремиться к упрощению и унификации административных формальностей.
- Положения настоящей статьи распространяются, в частности, на сборы и формальности, относящиеся к:
- количественным ограничениям;
- лицензированию;
- валютному контролю;
- статистическому учету;
- документам, документации и удостоверению документов;
- анализам и осмотру;
- карантину, санитарной службе, фумигации и другим процедурам, связанным с ввозом и вывозом товаров.
- Договаривающиеся Стороны примут меры к максимальному упрощению и унификации таможенных формальностей, в частности, путем введения единых форм таможенной и товаросопроводительной документации, ориентируясь на действующие международные соглашения и договоренности.
- Договаривающиеся Стороны поручат своим компетентным органам подготовить предложения, касающиеся гармонизации таможенных процедур и взаимного признания таможенных документов и таможенного обеспечения.
- Договаривающиеся Стороны осуществляют учет и порядок таможенного контроля и оформления товаров и транспортных средств, пересекающих границы зоны свободной торговли, в соответствии с национальным законодательством и нормами международного права.
Статья 6 Унификация и/или гармонизация таможенных процедур
- Договаривающиеся Стороны примут меры к максимальному упрощению и унификации таможенных формальностей, в частности, путем введения единых форм таможенной и товаросопроводительной документации, ориентируясь на действующие международные соглашения и договоренности.
- Договаривающиеся Стороны поручат своим компетентным органам подготовить предложения, касающиеся гармонизации таможенных процедур и взаимного признания таможенных документов и таможенного обеспечения.
- Договаривающиеся Стороны осуществляют учет и порядок таможенного контроля и оформления товаров и транспортных средств, пересекающих границы зоны свободной торговли, в соответствии с национальным законодательством и нормами международного права.
Статья 7 Товарные номенклатуры
При осуществлении мер тарифного и нетарифного регулирования, ведении статистического учета и обмене статистической информацией, а также для таможенного контроля и оформления Договаривающиеся Стороны будут использовать товарные номенклатуры внешнеэкономической деятельности, основанные на Гармонизированной системе описания и кодирования товаров от 1996 года. При этом для собственных нужд Договаривающиеся Стороны осуществляют дальнейшее развитие национальных товарных номенклатур.
Статья 8 Внутренние налоги и другие сборы фискального характера
- Договаривающиеся Стороны не будут прямо или косвенно облагать происходящие с таможенной территории других Договаривающихся Сторон товары налогами, сборами фискального характера в размере, превышающем их уровень для национальных товаров.
Этим товарам предоставляется режим не менее благоприятный, чем режим, предоставляемый аналогичным отечественным товарам в том, что касается всех законов, правил и требований, затрагивающих их продажу на внутреннем рынке, предложение к продаже, покупку, транспортировку, распределение или использование. - Договаривающиеся Стороны будут предоставлять полную информацию всех действующих налогах и других сборах фискального характера.
Статья 9 Порядок применения косвенных налогов
- Договаривающиеся Стороны во взаимной торговле не облагают косвенными налогами (НДС, акцизами) товары (работы, услуги), экспортируемые с таможенной территории одной из Договаривающихся Сторон на таможенную территорию другой Договаривающиеся Стороны.
- Положение, предусмотренное пунктом 1 настоящей статьи, означает обложение НДС и акцизами по нулевой ставке экспортируемых товаров в стране экспорта. В государствах-участниках настоящего Соглашения, в которых национальным законодательством не предусмотрено обложение НДС и акцизами по нулевой ставке, применяется освобождение от НДС и акцизов товаров (работ, услуг).
Статья 10 Субсидии
- Договаривающиеся Стороны согласились не предоставлять экспортные и иные субсидии предприятиям, находящимся на их территориях, если в результате предоставления таких субсидий нарушаются условия добросовестной конкуренции.
- Договаривающиеся Стороны обеспечивают прозрачность мер, связанных с предоставлением субсидий, путем обмена информацией по просьбе людей Договаривающихся Сторон.
- Рабочий орган осуществляет наблюдение за ситуацией связанной с применением субсидий, отличных от государственного содействия экспорту и разрабатывает правила, регламентирующие их применение руководствуясь международной практикой.
- Если любая из Договаривающихся Сторон считает, что практика применения субсидий не совместима с пунктом 1 настоящей статьи, она может применять соответствующие меры согласно условиям и процедуре, изложенным в статье 15 настоящего Соглашения.
Статья 11 Транзит
- Договаривающиеся Стороны согласны в том, что соблюдение принципа свободы транзита является важнейшим условием достижения целей настоящего Соглашения и существенным элементом процесса их подключения к системе международного разделения труда и кооперирования.
- Транзитные перевозки не должны подвергаться необоснованным задержкам или ограничениям.
- Транзит через территорию каждой Договаривающейся Стороны осуществляется на основе принципа свободы транзита по путям, предназначенными для международных транзитных перевозок, для транзитных перевозок на территории или с территорий других Договаривающихся Сторон без какого-либо различия или дискриминации, основанной на флаге судов, месте происхождения, отправления, захода, выхода или назначения или на каких-либо обстоятельствах, относящихся к собственности на товар, суда или другие транспортные средства.
- Условия транзита, включая тарифы на перевозку любым видом транспорта и оказание услуг, определяются Основным многосторонним соглашением о международном транспорте по развитию коридора Европа – Кавказ – Азия от 8 сентября 1998 г.
Статья 12 Реэкспорт
- Каждая Договаривающаяся Сторона не будет допускать несанкционированного реэкспорта товаров, перечнями которых Договаривающиеся Стороны в дальнейшем обменяются, в отношении экспорта которых другие Договаривающиеся Стороны, с территории которых происходят эти товары, применяют меры тарифного и/или нетарифного регулирования. При этом Договаривающиеся Стороны обменяются наименованиями организаций, уполномоченных в соответствии со своим законодательством санкционировать реэкспорт товаров.
- Договаривающиеся Стороны не будут препятствовать хозяйствующим субъектам включать в контракты положения, затрагивающие реэкспорт товаров.
Статья 13 Производственная кооперация и научно-техническое сотрудничество
Договаривающиеся Стороны будут способствовать развитию производственной кооперации и научно-технического сотрудничества на межгосударственном (межотраслевом, региональном) уровне и на уровне хозяйствующих субъектов, в том числе путем предоставления различных форм государственной поддержки.
Статья 14 Исключения
- Общие исключения.
Настоящее Соглашение не препятствует праву любой из Договаривающихся Сторон принимать общепринятые в международной практике меры государственного регулирования в области внешнеэкономических связей, которые она считает необходимыми для защиты своих жизненных интересов или которые безусловно необходимы для выполнения международных договоров, участником которых она является или намеревается стать, если эти меры не применяются произвольно или дискриминационным образом и касаются:- защиты общественной морали и общественного порядка;
- защиты жизни и здоровья людей;
- охраны животных и растений;
- защиты окружающей среды;
- охраны художественных, археологических и исторических ценностей, составляющих национальное достояние;
- защиты промышленной и интеллектуальной собственности;
- торговли золотом, серебром или иными драгоценными металлами и камнями;
- сохранения невосполнимых природных ресурсов;
- ограничения экспорта продукции, когда внутренняя цена на эту продукцию ниже мировой в результате осуществления государственных программ поддержки;
- нарушения платежного баланса.
- Исключения по соображениям безопасности.
Ничто в настоящем Соглашении не препятствует праву любой из Договаривающихся Сторон применять любые меры государственного регулирования, которые она считает необходимыми, если эти меры касаются:- обеспечения национальной безопасности, включая предотвращение утечки конфиденциальной информации, относящейся к государственной тайне;
- торговли оружием, военной техникой, боеприпасами, оказания услуг военного характера, передачи тёхнологий и оказания услуг для производства вооружения и военной техники и в других военных целях;
- поставки расщепляющихся материалов и источников радиоактивных веществ, утилизации радиоактивных отходов;
- мер, применяемых в военное время или в других чрезвычайных обстоятельствах в международных отношениях;
- действий во исполнение ею обязательств на основании Устава ООН для сохранения международного мира и безопасности.
Статья 15 Антидемпинговые компенсационные и специальные меры
Договаривающиеся Стороны при применении антидемпинговых компенсационных и специальных мер в отношении импорта будут руководствоваться принципами и положениями Генерального Соглашения по тарифам и торговле (ГАТТ/ВТО).
Статья 16 Сфера действия Соглашения в отношении товаров
- Режим зоны свободной торговли распространяется на товары, происходящие с таможенной территории Договаривающихся Сторон и предназначенные для таможенной территории Договаривающихся Сторон.
- Для целей настоящего Соглашения Договаривающиеся Стороны в шестимесячный срок с даты подписания Соглашения разработают Протокол о Правилах определения страны происхождения товаров, который составит неотъемлемую часть настоящего Соглашения.
Статья 17 Услуги
- Договаривающиеся Стороны создадут условия для либерализации национальных рынков услуг и на основе взаимности будут стремится к постепенной отмене ограничений в целях создания условий для свободного оказания услуг в пределах территории зоны свободной торговли.
- Договаривающиеся Стороны определят виды услуг, на которые распространяется действие настоящей статьи, и выделят приоритетные виды услуг в области непосредственного обслуживания товарооборота, в отношении которых вопросы либерализации импорта и экспорта подлежат решению в первоочередном порядке.
- Договаривающиеся Стороны сохраняют за собой право согласовывать вопросы, связанные с оказанием услуг как на многосторонней, так и на двусторонней основе.
Статья 18 Конкуренция в предпринимательской деятельности
Перечисленное ниже не совместимо с надлежащим исполнением настоящего Соглашения в той степени, в какой это может влиять на торговлю в зоне свободной торговли:
- все соглашения между предприятиями, ассоциациями предприятий, согласительная практика которых имеет целью или является следствием устранения, предотвращения, ограничения или искажения конкуренции;
- незаконное использование одним или более предприятиями доминирующего положения на территории зоны свободной торговли в целом или в существенной ее части.
Статья 19 Государственные закупки
Договаривающиеся Стороны создадут условия для либерализации национальных рынков государственных закупок на основе недискриминации и взаимности.
Статья 20 Защита интеллектуальной собственности
- Договаривающиеся Стороны окажут и обеспечат адекватную защиту, эффективную и недискриминационную, прав интеллектуальной собственности, включая меры по оказанию и реформированию этих прав против их нарушения, подделки и пиратства.
- Договаривающиеся Стороны будут сотрудничать в области интеллектуальной собственности и, по требованию любой из Договаривающихся Сторон, будут проводить консультации на уровне экспертов по этим проблемам, особенно в отношении международных конвенций по гармонизации, управлению и укреплению защиты интеллектуальной собственности, деятельности международных организаций, таких как Всемирная Организация Торговли и Всемирная Организация Интеллектуальной Собственности, а также сотрудничества Договаривающихся Сторон с любой третьей страной в области, связанной с интеллектуальной собственностью.
Статья 21 Порядок разрешения споров
- Договаривающиеся Стороны примут все необходимые меры для выполнения своих обязательств по настоящему Соглашению.
- Без ущерба для положений статьи 15 настоящего Соглашения в случае, если одна из Договаривающихся Сторон сочтет, что другая Договаривающаяся Сторона не выполняет своих обязательств по настоящему Соглашению, и в случае, если такое невыполнение обязательств наносит или угрожает нанести ущерб экономическим интересам первой Договаривающейся Стороны, она может сделать запрос такой другой Договаривающейся Стороне о консультациях, которые должны быть проведены в двухмесячный срок с даты письменного обращения в целях поиска решения, приемлемого для обеих Договаривающихся Сторон. Копия соответствующего запроса направляется всем другим Договаривающимся Сторонам настоящего Соглашения, и любая из них в случае, если она сочтет, что обстоятельства, упомянутые в первом предложении настоящего пункта, затрагивают ее интересы, может участвовать в консультациях.
К письменному запросу прилагается вся информация, касающаяся существа проблемы. - В случае, если в ходе консультаций, упомянутых в пункте 2 настоящей статьи, Договаривающиеся Стороны не придут к взаимоприемлемому решению проблемы, Договаривающаяся Сторона, обратившаяся с просьбой о консультациях, имеет право разрешать споры, затрагивающие права и обязанности Договаривающихся Сторон, в рамках специальной согласительной процедуры, рекомендуемой Рабочим органом в течение 30-ти дней с даты получения им обращения (путем создания рабочих групп для изучения материалов спора и выработки рекомендаций).
- В случае, если в ходе консультаций, упомянутых в пункте 2 настоящей статьи, и в результате специальной процедуры, упомянутой в пункте 3 настоящей статьи, Договаривающиеся Стороны не придут к взаимоприемлемому решению проблемы, Договаривающаяся Сторона; обратившаяся с просьбой о консультациях, имеет право отступить от выполнения своих обязательств по настоящему Соглашению в отношении примерно эквивалентного объема торговли или принять иные меры, которые она считает необходимыми для недопущения ущерба национальной экономике. При выборе таких мер предпочтение должно отдаваться тем из них, которые в наименьшей степени нарушают действие настоящего Соглашения. Применение таких мер должно быть незамедлительно приостановлено, как только отменены решения другой Договаривающейся Стороны, в результате которых они были введены.
- Положения настоящей статьи никоим образом не препятствуют Договаривающимся Сторонам разрешать возникающие между ними споры в рамках процедур, предусмотренных международным правом.
Статья 22 Соотношение настоящего Соглашения с другими обязательствами и правами Договаривающихся Сторон
- Ничто в настоящем Соглашении не может рассматриваться как препятствующее любой из Договаривающихся Сторон выполнять взятые на себя обязательства в соответствии с каким-либо иным международным соглашением, участницей которого эта Договаривающаяся Сторона является или будет являться.
Настоящее положение никоим образом не затрагивает права Договаривающихся Сторон самостоятельно определять режим внешнеэкономических отношений с государствами, не участвующими в настоящем Соглашении. - Положения настоящего Соглашения не затрагивают прав и преимуществ Договаривающихся Сторон, предоставляемых Договаривающимися Сторонами в рамках экономических объединений, приграничной торговли, преференций развивающимся странам, свободным экономическим или таможенным зонам, регулируемых внутренним законодательством или международными соглашениями.
Статья 23 Соотношение настоящего Соглашения с двусторонними соглашениями Договаривающихся Сторон о свободной торговле
Действующие двусторонние соглашения о свободной торговле между государствами-участниками ГУУАМ применяются только в той мере, в какой их положения совместимы с положениями настоящего Соглашения.
Статья 24 Изменения и дополнения
В настоящее Соглашение могут вноситься по взаимному согласию Договаривающихся Сторон изменения и дополнения, которые оформляются соответствующими протоколами, являющимися неотъемлемой частью настоящего Соглашения и вступающими в силу в соответствии со статьей 25 настоящего Соглашения.
Статья 25 Вступление в силу
- Настоящее Соглашение вступает в силу с даты сдачи на хранение депозитарию второго уведомления о выполнении Договаривающимися Сторонами всех необходимых внутригосударственных процедур.
- Депозитарием настоящего Соглашения является Исполнительная Власть Грузии.
Статья 26 Присоединение
- Настоящее Соглашение открыто для присоединения, с согласия государств-участников ГУУАМ, любого государства, признающего цели и принципы ГУУАМ, а также положения настоящего Соглашения, которые действуют на момент присоединения, и выражающего готовность выполнять их в полном объеме.
- Присоединение осуществляется на условиях и в порядке, определяемых в отдельном Соглашении (Протоколе) с присоединяющимся государством, которое предварительно согласовывается и подлежит одобрению всеми Договаривающимися Сторонами в соответствии с их внутригосударственными процедурами.
Статья 27 Прекращение участия в Соглашении
- Любая Договаривающаяся Сторона может прекратить свое участие в Соглашении путем направления официального письменного уведомления Депозитарию о своем намерении выйти из Соглашения не менее, чем за шесть месяцев до выхода.
- В случае нарушения любой из Договаривающихся Сторон положений настоящего Соглашения, наносящего серьезный ущерб достижению его целей, другие Договаривающиеся Стороны могут применять меры путем приостановления действия Соглашения или отдельных положений Соглашения в отношении такой Договаривающейся Стороны.
- Для целей разрешения возможных споров и претензий, в том числе материального характера, положения настоящего Соглашения продолжают действовать в отношении прекратившей участие Договаривающейся Стороны вплоть до полного урегулирования всех требований.
Совершено в городе Ялте «20» июля 2002 года в одном подлинном экземпляре на английском и русском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.
Подлинный экземпляр хранится у Депозитария, который направит Договаривающимся Сторонам его заверенные копии.
Вступило в силу 10 декабря 2003 года