Государства-члены Организации за демократию и экономическое развитие – ГУАМ – Азербайджанская Республика, Грузия, Республика Молдова и Украина;
руководствуясь общепризнанными принципами и нормами международного права;
принимая во внимание положения статьи 16 Устава Организации за демократию и экономическое развитие — ГУАМ;
согласились о следующем:
ГЛАВА I
Определения
Статья 1
Для целей этого Соглашения:
- «ГУАМ» означает Организацию за демократию и экономическое развитие – ГУАМ;
- «Устав» означает Устав Организации за демократию и экономическое развитие – ГУАМ, подписанный 23 мая 2006 года в Киеве;
- «государства-члены» означает государства, которые являются сторонами Устава и настоящего Соглашения;
- «Совет» означает Совет Организации за демократию и экономическое развитие – ГУАМ;
- «постоянный представитель» означает лицо, на которое посылающим государством-членом возложена обязанность действовать в качестве главы его постоянного представительства при ГУАМ;
- «сотрудники постоянного представительства» означает постоянных представителей государств-членов при ГУАМ и членов персонала постоянного представительства;
- «члены делегации» означает лиц, назначенных государством-членом, другим государством или международной организацией, для участия в качестве их представителей в работе органа ГУАМ или конференции, созываемой ГУАМ или под её руководством;
- «Секретариат» означает Секретариат ГУАМ;
- «Генеральный секретарь» означает Генерального секретаря ГУАМ;
- «сотрудники Секретариата» или «персонал Секретариата» означает международных должностных лиц и административно-технических работников Секретариата ГУАМ;
- «имущество ГУАМ» означает фонды, средства и активы, в том числе всё движимое и недвижимое имущество, которые принадлежат или управляются ГУАМ;
- «помещения ГУАМ» означает строения или их части, включая прилегающие к ним земельные участки, независимо от права собственности на них, используемые исключительно для целей ГУАМ;
- «архивы ГУАМ» означает документы, записи, корреспонденцию, включая рукописи, аудиозаписи, видеоленты, фотографии, диски, компьютерные программы и другие носители информации, где бы они ни находились, которые принадлежат ГУАМ или сохраняются ею;
- «члены семьи» означает супруга (супругу) и детей сотрудников постоянного представительства или сотрудников Секретариата, находящихся на их иждивении и проживающих вместе с ними.
ГЛАВА II
Правосубъектность и применение Соглашения
Статья 2
- ГУАМ является субъектом международного права, правомочным заключать договоры, приобретать, арендовать, распоряжаться и управлять имуществом ГУАМ, а также осуществлять другие действия, направленные на обеспечение своей деятельности, в том числе защищать свои интересы в судебном порядке. В этих вопросах от имени ГУАМ выступает Генеральный секретарь.
- При применении настоящего Соглашения Генеральный секретарь действует от имени Председательствующей Стороны и/или по согласованию с Советом.
Статья 3
Генеральный секретарь сотрудничает с соответствующими органами власти государств-членов с целью содействия надлежащему исполнению предписаний правоохранительных органов, отправлению правосудия, а также предупреждению любых злоупотреблений в связи с привилегиями и иммунитетами, предусмотренными настоящим Соглашением.
ГЛАВА III
Имущество
Статья 4
1. Имущество ГУАМ пользуется иммунитетом от любых форм административного или судебного вмешательства, за исключением случаев, когда Совет принимает решение об отказе от соответствующего иммунитета.
2. Отказ от иммунитета от юрисдикции в отношении гражданского или административного дела не означает отказ от иммунитета в отношении исполнения решения для чего требуется особый отказ.
Статья 5
- Помещения и архивы ГУАМ неприкосновенны.
- Помещения и архивы ГУАМ пользуются иммунитетом от обыска, реквизиции, конфискации, экспроприации, ареста и любых иных исполнительно-процессуальных действий.
Статья 6
- Флаг и эмблема ГУАМ, а также флаги государств-членов размещаются на помещениях ГУАМ.
- Флаг ГУАМ устанавливается на транспортных средствах, когда они используются для официальных целей.
Статья 7
- ГУАМ может получать и располагать фондами, драгоценными металлами или валютой любого рода, владеть и распоряжаться банковскими счетами в любой валюте и другими финансовыми активами.
- ГУАМ может свободно переводить принадлежащие ей средства из одного государства-члена в другое, использовать их и конвертировать в любую валюту, которой она владеет, без ограничения каким-либо финансовым контролем, постановлениями или мораторием соответствующими органами государств-членов.
Статья 8
- ГУАМ, ее активы, доходы и другое имущество освобождаются:
- от всех прямых налогов и сборов, взимаемых на территории государств-членов, за исключением тех, которые являются оплатой за конкретные виды услуг;
- от всех видов таможенных пошлин относительно имущества, включая издания, которое ввозится и вывозится ГУАМ для служебного использования, за исключением затрат на складирование, таможенное оформление товаров за пределами мест, определенных для этих целей, и на оплату сверхурочных рабочих часов таможенным органам.
- Имущество ГУАМ, ввезенное в соответствии с такими льготами, не будет отчуждаться в государстве-члене, на территорию которого оно ввезено, иначе как на условиях, согласованных с этим государством.
Статья 9
- ГУАМ освобождается от непрямых налогов и сборов, в том числе налога на добавленную стоимость и акцизов, которые составляют часть цены товаров или услуг, приобретаемых ГУАМ для осуществления своих функций, в объеме, согласованном с каждым государством-членом.
- Товары, приобретенные в соответствии с таким освобождением или возмещением, могут быть проданы или иным способом отчуждены только на условиях, определенных государством-членом, которое предоставило освобождение или возмещение.
ГЛАВА IV
Средства связи, корреспонденция и публикации
Статья 10
- Государства-члены предоставляют ГУАМ на своей территории не менее благоприятный режим для официальной связи, чем тот, который предоставляется дипломатическим представительствам других государств или международных организаций.
- К средствам связи, официальной корреспонденции, публикациям, фото- и киноматериалам, звуко- и видеозаписям ГУАМ цензура не применяется.
- ГУАМ имеет право пользоваться шифром, получать и отправлять дипломатическую почту, на которую распространяются привилегии и иммунитеты, предусмотренные Венской конвенцией о дипломатических сношениях 1961 года.
ГЛАВА V
Постоянные представители и члены делегации
Статья 11
- Члены делегации пользуются при исполнении своих служебных обязанностей на территории государств-членов следующими привилегиями и иммунитетами:
- освобождением от уголовной, гражданской и административной ответственности за сказанное или написанное ими и за все действия, совершенные ими в качестве представителей государств-членов;
- неприкосновенностью относительно документов и всех иных носителей информации, предназначенных для служебного использования;
- правом использовать шифры, получать и отправлять дипломатическую почту;
- освобождением от ограничений, связанных с въездом, выездом и пребыванием на территории государств-членов, которые они посещают или через которые следуют транзитом при выполнении своих функций;
- такими же привилегиями и иммунитетами относительно ввоза, вывоза и обмена валюты, а также ввоза и вывоза личного багажа, какие предоставлены дипломатическим агентам в соответствии с Венской конвенцией о дипломатических сношениях 1961 года.
- Постоянные представители и другие сотрудники постоянных представительств государств-членов, а также члены их семей пользуются привилегиями и иммунитетами, предусмотренными Венской конвенцией о дипломатических сношениях 1961 года, соответственно, для глав представительств и членов дипломатического, административного или обслуживающего персонала представительства.
Статья 12
С целью обеспечения постоянным представителям государств-членов и членам делегаций права на свободу слова и независимость при выполнении своих обязанностей, иммунитет от привлечения к судебной ответственности за сказанное или написанное ими и за все действия, совершенные ими в качестве представителей государств или международных организаций, продолжает предоставляться и после прекращения исполнения указанными лицами этих обязанностей.
Статья 13
Привилегии и иммунитеты предоставляются постоянным представителям государств-членов и членам делегаций не для выгод отдельных лиц, а для обеспечения эффективного осуществления своих должностных функций.
Государства-члены могут отказаться от иммунитета своих постоянных представителей от юрисдикции.
Статья 14
Положения статей 11, 12 и 13 настоящего Соглашения не применяются в отношениях между государством-членом и его представителем.
ГЛАВА VI
Сотрудники Секретариата
Статья 15
- Сотрудники Секретариата, выполняющие функции в качестве международных должностных лиц:
- пользуются иммунитетом от уголовной, гражданской и административной юрисдикции государств-членов за сказанное или написанное ими и за все действия, совершенные ими при выполнении служебных обязанностей;
- освобождаются от налогообложения на заработную плату и платежи, полученные от ГУАМ;
- пользуются иммунитетом от ограничений, связанных с въездом, выездом и пребыванием на территории государств-членов;
- пользуются такими же привилегиями относительно ввоза, вывоза и обмена валюты, которые предоставлены дипломатическим агентам соответствующего ранга;
- имеют право на такие же льготы, в случае репатриации в связи с чрезвычайными ситуациями, которые предоставлены дипломатическим агентам;
- пользуются правом, согласно действующему законодательству страны нахождения Секретариата, беспошлинного ввоза личного имущества, включая транспортные средства, при вступлении на должность в стране пребывания, а также их беспошлинного вывоза по окончании пребывания на должности.
- На членов семей сотрудников Секретариата, проживающих вместе с ними, распространяются привилегии и иммунитеты, предусмотренные подпунктами c, d, e, f пункта 1.
- Имущество, ввезенное в соответствии с такими льготами, может отчуждаться в стране нахождения Секретариата, не иначе как в соответствии с действующим законодательством этой страны.
Статья 16
В дополнение к иммунитетам и привилегиям, указанным в статье 15 настоящего Соглашения, международным должностным лицам Секретариата и членам их семей, проживающих вместе с ними, предоставляются и другие привилегии и иммунитеты, предусмотренные для дипломатических агентов в соответствии с Венской конвенцией о дипломатическом сношениях 1961 года.
Административно-технические работники Секретариата и члены их семей пользуются иммунитетами и привилегиями, предусмотренными Венской конвенцией о дипломатических сношениях 1961 года для членов административно-технического персонала.
Статья 17
На сотрудников Секретариата, являющихся гражданами страны пребывания или других государств-членов, имеющих постоянное местожительство в государстве нахождения Секретариата, распространяются только привилегии и иммунитеты, предусмотренные подпунктом «а» пункта 1 статьи 15 настоящего Соглашения.
Статья 18
- Привилегии и иммунитеты предоставляются сотрудникам Секретариата в интересах ГУАМ, а не для выгоды отдельных лиц.
- Совет имеет право отказать в иммунитете сотруднику Секретариата, являющемуся его международным должностным лицом, в случае, если иммунитет препятствует отправлению правосудия и отказ от него не причиняет ущерба той цели, ради которой иммунитет был предоставлен.
- Генеральный секретарь имеет право отказать в иммунитете сотруднику Секретариата, являющемуся его административно-техническим работником, в случае, если иммунитет препятствует отправлению правосудия и отказ от него не причиняет ущерба той цели, ради которой иммунитет был предоставлен.
ГЛАВА VII
Заключительные положения
Статья 19
- Настоящее Соглашение заключается на неопределенный срок.
- Настоящее Соглашение временно применяется, в соответствии с национальным законодательством государств-членов, со дня подписания и вступает в силу с даты получения депозитарием последнего письменного уведомления о выполнении государствами-членами, подписавшими это Соглашение, всех внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу.
Статья 20
- После вступления в силу настоящее Соглашение будет открыто для присоединения государств, которым было предоставлено членство в ГУАМ в соответствии со статьей 13 Устава.
- Для государства, присоединившегося к настоящему Соглашению, оно вступает в силу с даты получения депозитарием официального письменного уведомления о выполнении присоединяющимся государством всех внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу.
Статья 21
В настоящее Соглашение, по взаимному согласию государств-членов, могут вноситься изменения и дополнения, которые оформляются отдельными протоколами, являющимися его неотъемлемой частью, и вступают в силу в порядке, предусмотренном статьей 19 настоящего Соглашения.
Статья 22
В случае возникновения споров в связи с толкованием или применением настоящего Соглашения государства-члены будут разрешать их путем консультаций и переговоров.
Статья 23
К настоящему Соглашению оговорки не допускаются.
Статья 24
Депозитарием настоящего Соглашения является Секретариат.
Совершено в г. Баку 19 июня 2007 года в одном экземпляре на английском и русском языках, причем оба текста являются аутентичными.
В случае возникновения разногласий при толковании положений настоящего Соглашения английский текст будет иметь преимущественную силу.